— В чём смысл магии, если мы не можем решать реальные проблемы?
 — Мы можем решать некоторые проблемы. Так что мы решаем то, что можем.
— Волшебники (The Magicians)
— Будьте любезны, — обратился Ларри к бармену, морщинистому человечку в грязном фартуке, — налейте мне в самый большой стакан, какой только есть, анисовки, чтобы я мог отключиться.
  Речь иностранца, не только свободно говорящего по-гречески, но и достаточно богатого, чтобы заказать большой стакан анисовки, вызвала счастливую улыбку на лице бармена.
  — Амессос, кирие, — сказал он. — Вам с водой или со льдом?
  — Немного льда, — ответил Ларри. — Ровно столько, сколько требуется, чтобы побелить пойло.
  — Извините, кирие, но у нас нет льда, — смущенно сообщил бармен.
  Из груди Ларри вырвался глубокий горестный вздох.
  — Только в Греции, — обратился он к нам по-английски, — возможен такой диалог. От него так сильно отдает Льюисом Кэрролом, что этого бармена можно принять за переодетого Чеширского Кота.
— Джеральд Даррелл