— Ранен?
— Ранен, Василий Иванович...
— Ну и дурак! Ты есть комбриг один, мой заместитель и подставлять свой лоб всякой дурацкой пуле не имеешь права!
— Так... Так ведь пуля ведь, Василий Иванович, она ведь не разбирает — кто комбриг, а кто...
— Пуля-то не разбирает, а ты сам разбираться должен. Голова-то есть на плечах? Иди! Вот, к примеру, идёт отряд походным порядком... Где должен быть командир? Впереди, на лихом коне! <...> Теперь, противник пошёл в атаку! Где должен быть командир?
— Быть впереди...
— Должен перейти в тыл своего отряда и с какого-нибудь возвышенного места наблюдать всю картину боя иначе отряд могут обойти с флангов. Теперь, решительными действиями отряда и его командира противник отброшен и обращен в бегство. Наш отряд преследует отступающего в панике противника. Где должен быть командир? Опять впереди, на лихом коне! И первым ворваться в город на плечах неприятеля! Вот! Соображать надо!
— Э-э-э... А ведь ты врёшь, Василий Иванович. Если надо, ты всегда сам впереди идёшь.
— Да... ну так то — если надо.
— Чапаев
Только тот щедрый, кто подает нищему,
Бродящему в поисках пищи, исхудавшему.
Он пойдет ему навстречу, когда (тот) окликнет (его) на дороге,
И на будущее приобретет друга. Тот не друг, кто не дает (своей) пищи
Другу, неразлучному товарищу.
Пусть (товарищ) уйдет прочь от него: это не место (для него)!
Пусть он ищет другого дарителя, даже если это чужой! Пусть более сильный дарит нуждающемуся,
Пусть следит он (взором) за все удаляющимся путем (жизни).
Ведь богатства — как колеса колесницы:
Они катятся и едут от одного к другому. Понапрасну получает еду неразумный -
Истину глаголю я: это же смерть его!
Ни благодетеля не пестует он себе, ни друга.
Кто ест один, один бывает и в беде.
— Ригведа