Была душа,
как роща после пала:
остывший уголь, пепел да зола.
Но к состраданью ближних
не взывала
и утешений тоже не ждала.
— Вадим Кузнецов
— Наконец-то! Гвиневра, любовь моя.
— Я могу вам помочь?
— О боже. Это я, сэр Ланселот. Я нашел то, что искал.
— Извините. Извините. На самом деле я не Гвиневра. Я Элис Ив, вы, видимо, что-то перепутали.
— Твой голос звучит как музыка, но слов твоих я не понял.
— Так. Эй, друг. Да, вот так. Она говорит, что она не Гвиневра, а актриса. Да и я актер.
— Актер?
— Да. Понимаешь?
— Сними.
— Да, точно. Хью Джекман. Все дело было в короне.
— Хрю?! Джекман?! Нелепое имя, Артур! Оно непохоже на настоящее! Лишь трус будет скрывать свое истинное имя.
— Хью. Джекман.
— Вот я добыл сокровище, которое ты искал, но не смог найти. Вот он. Ключ к вечной жизни.
— Так. Костюм чудный, энтузиазм впечатлил, но вам уже пора покинуть сцену. Сэр Ланселот, леди и джентльмены. Да.
— Позор тебе, Артур! Ты не достоин короны и недостоин своей королевы! Так ощути холод поцелуя моего клинка, Хрю Джекман.
— Постой, приятель, все, что ты видишь, ненастоящее. Смотри, вот.
— Он ненастоящий.
— Как и все здесь. Это не реальность.
— Это не реальность.
— Это спектакль, и мы играли правдоподобно, но это не реальность.
— Не реальность. Не реальность?! Вы знаете, как я долго мечтал о Камелоте?! И что? И что же? Напрасно!
— Нет, нет. Прошу вас, вернитесь на свои места. Я пытался быть вежливым, но хватит. Уйди со сцены, немедленно!
— А ну отойди, я тебя не боюсь, Хрю Джекман.
— Не советую со мной драться, а не то я тебя порву. Давааааай! Рррр!
— Ты что? Что это?
— Это из Россомахи.
— Да.
— Гхххыы. Понял? Без рубашки и с когтями ты круче.
— Согласен.
— Ланселот!
— Ночь в музее: Секрет гробницы (Night At The Museum: Secret Of The Tomb)