— Ваше задание в Шанхае, сержант Рекер. Расскажите о нём. Номер части?! Какое у вас было задание в Шанхае?!
— Кимбл Грэйвз. Сержант... А-а-а-а-а!!! ... Оставь его в покое, ублюдок!
— А ты заставь меня, сержант.
— Рекер. Рекер, не отключайся... Я оторву тебе руки. Найду эту сучку Ханну, и отхерачу её так, что мало не покажется. И её сраного мужа тоже.
— Её мужа? Какого ещё мужа? Ты что, бредишь?
— Вы думаете, я такой тупой? Тот мужик в бинтах. Я всё знаю.
— Значит, он всё ещё жив? Ваш корабль называется «Валькирия», так?
— Что? О чём вы, мать вашу?
— Вы понятия не имеете, кого привезли из Шанхая?
— Рекер! Держись, Рекер!
— Battlefield 4
Дворник у сточной канавы сгребает опавшие листья
И возводит из них внушительный холм братской могилы,
Где покоятся листья со всех платанов,
Аккуратно расставленных по небу.
В шуршанье метлы сквозит необъятность пространства,
И душа пытается подражать эху.
<...>
Шаги всё дальше, дальше от меня,
Их стук стихает где-то в дебрях Леса...
Кричать не имеет смысла,
Всё равно ничего не слышно,
Кроме жалоб Земли.
Она ощупывает вдали,
За миллион лье отсюда,
Свои реки, горы, снега
И следит, чтоб огонь не погас,
На котором варится будущее,
Дожидаясь, когда пробьет его час.
— Жюль Сюпервьель